Multilingual Desktop Publishing (DTP)

Häufig liegen die Quelldateien in Form von visuellen oder grafischen Layouts wie Broschüren, Katalogen, Prospekten oder Zeitschriften vor. Deshalb fragen wir normalerweise zusätzlich zu Ihrer Übersetzungsanfrage, ob Sie DTP-Dienstleistungen benötigen.

Multilingual DTP ist der Einsatz spezifischer Grafiksoftwaren, um visuelle Elemente von der Ausgangssprache in die Zielsprachen zu übersetzen.

Wann benötigen sie einen dtp-übersetzungsdienst?

Im Folgenden sind die Probleme aufgeführt, die das Desktop-Publishing erforderlich machen

Wir akzeptieren fast alle Arten von Dateien. Im Folgenden finden Sie die gängigsten Formate, die wir erhalten:

DTP supporting file types

Wer macht die dtp-arbeit?

Unser Desktop-Publishing-Team besteht aus einem DTP-Manager und einem DTP-Spezialisten, die Ihre grafischen Materialien bearbeiten und vervollständigen. Das Team ist qualifiziert und geschult, um sicherzustellen, dass das Seitenlayout möglichst dem des Originals entspricht, vor allem aber, um es an die Übersetzung anzupassen.

Nachfolgend finden Sie eine Liste der üblichen Aufgaben eines DTP-Spezialisten:

Unsere moderne Software und unsere Tools, unser qualifiziertes Personal und unsere Erfahrung stehen bereit, um jedes Desktop-Publishing-Projekt termingerecht, innerhalb des Budgets und mit der von Ihnen und Ihren Kunden geforderten Qualität durchzuführen.

Immer noch nicht sicher, wie DTP kann Ihrem Unternehmen helfen?

Wir erzählen Ihnen gerne mehr darüber.
Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um ein kostenloses Beratungsgespräch mit unserem Spezialisten zu vereinbaren!