DEMA Solutions combines translation expertise with the most advanced technology in the industry. All translated content is archived and kept in a linguistic database called Translation Memory (TM). CAT (Computer-Aided Translation) tools use algorithms to compare the words and phrases in the new text being translated with what have been previously translated and saved. Whatever is the same, repeated or similar is then given to the translator, resulting in:
The translator will translate partially or completely new texts, thus, he/she becomes more productive making the final output delivered quickly.
The customer saves right away. The cost of the translation is directly correlated to the text being translated if it’s the same or similar to archived text. The greater the similarity, the lower the cost.
The archived translations are always available to the translator. This ensures him/her to have consistent terminology usage.
A translation memory is, for all intents and purposes, a patrimony, and DEMA Solutions acknowledges it as fully being the customer’s intellectual property, ensuring it is maintained over time and exported free of charge.