La meilleure qualité
Le traducteur a toujours à sa disposition les traductions stockées en mémoire, afin de garantir une terminologie homogène ;
La rapidité de livraison
Le traducteur a une productivité plus élevée, car il ne traduit que partiellement ou complètement de nouveaux textes ;
Une réduction des coûts
Le client réalise tout de suite des économies, puisque le coût de la traduction est étroitement lié à la mesure des termes identiques ou similaires, repérés dans les textes à traduire, qui sont déjà présents dans les textes en mémoire. Plus grande est cette similarité, plus le coût supporté par le client sera moindre.