Spesso i file nel loro formato originale presentano un particolare layout grafico, come nel caso di brochure, cataloghi, manuali.
Il documento fornito dal cliente, una volta processato dal software di traduzione, necessita di un controllo finale in quanto i processi di esportazione possono produrre lo spostamento di vari elementi grafici.
Il nostro team di Desktop Publishing interviene affinché tutti gli elementi siano accuratamente impaginati e il testo sia visualizzato correttamente. Lo scopo è far sì che il documento tradotto mantenga l’aspetto del file originale.
Quando è necessario anche il servizio di impaginazione?
Qui di seguito riportiamo alcuni casi: