| Categoria | Prima di PRAISE | Dopo PRAISE |
|---|---|---|
| Costi di traduzione | La rielaborazione delle traduzioni e le revisioni ripetute fanno lievitare i budget in tutte le lingue. | Riducete i costi di traduzione evitando correzioni ripetute e limitando i cicli di revisione. |
| Intervento umano nel ciclo di lavoro | Vi affidate solo ai traduttori per "correggere" la traduzione di un testo di partenza poco chiaro. | Combinate la rapidità dell’AI alla precisione degli esperti per contenuti subito pronti a conquistare il tuo settore. |
| Qualità e coerenza | Caos terminologico, messaggi confusi e rischi di conformità minano la tua presenza sui mercati. | Migliorate la coerenza tra le varie lingue e riducete le correzioni di conformità. |
| Tempo dedicato dagli esperti in materia e dai revisori | Gli esperti in materia sprecano ore per correggere traduzioni poco chiare. | Consentite agli esperti di concentrarsi sull’approvazione dei testi, non sulla loro riscrittura. |
| Efficienza del flusso di lavoro | I problemi emergono solo dopo la traduzione, facendo lievitare costi e sforzi. | Prevenite la rielaborazione successiva ed evitate costose correzioni post-traduzione. |
| Tempistiche del progetto | I contenuti ambigui rallentano i traduttori e peggiorano la traduzione automatica, facendo slittare le date di consegna. | Velocizzate la consegna fino al 30% con un testo di partenza più chiaro e traducibile. |
Il problema dei costi nella traduzione tecnica
Nel settore della produzione, Life Sceince e in altri settori tecnici, i costi di traduzione si accumulano rapidamente.
La causa non è sempre la scarsa qualità dei traduttori o la traduzione automatica. Questi problemi si moltiplicano in tutte le lingue, rendendo ogni progetto più costoso del dovuto.
Termini ambigui e terminologia incoerente
Strutture sintattiche complesse che confondono la traduzione automatica e i traduttori
Numerose revisioni post‑traduzione
Revisioni dei testi su conformità normativa ripetute in tutte le lingue di destinazione
Ecco come PRAISE può aiutarvi a risparmiare
Un’unica correzione
invece di molte
La correzione di una frase ambigua nel testo di partenza evita di dover correggerla separatamente in ogni lingua di destinazione.
Meno tempo dedicato
dagli esperti in materia
Gli esperti si limitano ad approvare i testi, senza doverli correggere.
Migliori risultati di
traduzione automatica
Un testo di partenza chiaro migliora la resa della traduzione automatica, riducendo i tempi di post‑editing.
Maggiore efficienza
dei fornitori
I traduttori dedicano meno tempo ai chiarimenti e si concentrano sulla qualità.
Come funziona PRAISE?
PRAISE non è una soluzione universale. Ogni progetto viene personalizzato in base alle vostre memorie di traduzione, ai vostri glossari e alle vostre guide di stile.
Grazie a strumenti di IA ampiamente utilizzati nel settore linguistico, e alla revisione da parte di esperti in ogni fase, i vostri testi vengono perfezionati in una forma adatta alla traduzione automatica, rendendoli più chiari, coerenti e facili da elaborare.
E poiché nulla viene finalizzato senza la vostra approvazione, mantenete il pieno controllo e ottenete costi inferiori, meno revisioni e traduzioni di qualità superiore.
Integrato con l'IA fin dall'inizio
PRAISE porta l'intelligenza artificiale al centro del processo di ottimizzazione dei testi originali. Utilizziamo strumenti di IA ampiamente diffusi nel settore linguistico per accelerare l’analisi e supportare decisioni mirate.
L’IA verifica ogni frase e dettaglio, senza lasciare lacune o omissioni di contenuti. Nulla viene trascurato.
Collaborazione con autori madrelingua esperti e qualificati
Ogni progetto PRAISE si avvale della collaborazione di esperti autori madrelingua, che trasformano le ottimizzazioni dell'IA in contenuti precisi e pronti per essere utilizzati nel vostro settore, riducendo i tempi e i costi di traduzione.
Progettato per i contenuti tecnici: la differenza di PRAISE
PRAISE è stato progettato specificamente per la documentazione tecnica strutturata in cui la precisione è fondamentale:
Finanza
- Prepara documenti e report per traduzioni accurate e uniformi in tutti i mercati.
- Garantisce uniformità della terminologia per audit e comunicazioni.
- Riduce i costi di traduzione limitando correzioni ripetute nei report multilingue.
Life Sciences
- Elimina i punti poco chiari nelle istruzioni per l’uso, nei documenti normativi e nei contenuti clinici.
- Supporta la conformità agli standard di settore, tra cui
a ISO, MDR, FDA. - Riduce i tempi di revisione degli esperti in materia fornendo bozze più chiare ai traduttori.
Produzione
- Standardizza la terminologia nei manuali, nei documenti di sicurezza e nelle guide di assemblaggio.
- Riduce le revisioni costose in più lingue.
- Migliora l’efficacia della traduzione automatica per prodotti ricorrenti.
Team di redazione tecnica
- Realizza contenuti coerenti e traducibili sin dalla fase iniziale.
- Mantiene l'accuratezza nella documentazione redatta da più autori.
- Riduce i tempi di traduzione senza compromettere la qualità.