Es una plataforma centralizada donde puedes:
¿El resultado? Pérdida de tiempo, aumento de costes y mensajes inconsistentes entre los diferentes mercados.
Pero no tienes que seguir trabajando de esta manera.
Tus datos están seguros 1memory cumple el RGPD y pone la privacidad como prioridad.
43 % de promedio de reutilización, conseguido al aprovechar contenido previamente traducido de 5 clientes. 5000 - 9200 €- ahorrados por proyecto gracias a la reutilización y presupuestos transparentes de proveedores. 30 - 40 %- más rápido en entregas al reducir el tiempo de cotización y aprobación manual. 100 % de visibilidad sobre las cotizaciones de proveedores, coincidencias de TM y trabajos anteriores.
No necesitas cambiar de proveedor. Todos los beneficios se logran con tus proveedores actuales.
Reduce el gasto reutilizando traducciones existentes y comparando presupuestos de proveedores en un solo lugar.
Entregas más rápidas al reutilizar contenido aprobado previamente y recibir ofertas al instante.
Terminología y mensajes consistentes entre los diferentes mercados, gracias al uso inteligente de traducciones anteriores.
Visibilidad total de datos, precios y flujos de trabajo para mantener el control sobre tus documentos y contenidos multilingües
Sube tus archivos, selecciona los idiomas e indica los plazos.
1memory alinea automáticamente tu contenido con tu memoria de traducción (TM) centralizada y prepara una solicitud de cotización.
Invita a los proveedores seleccionados y envía la cotización con un solo clic.
Revisa y compara las ofertas, todas basadas en datos idénticos, y asigna el trabajo.
Descarga los archivos finales. 1memory actualiza tu memoria y glosario, listos para la próxima vez.
Sube tus archivos, selecciona los idiomas e indica los plazos.
1memory alinea automáticamente tu contenido con tu memoria de traducción (TM) centralizada y prepara una solicitud de cotización.
Invita a los proveedores seleccionados y envía la cotización con un solo clic.
Revisa y compara las ofertas, todas basadas en datos idénticos, y asigna el trabajo.
Descarga los archivos finales. 1memory actualiza tu memoria y glosario, listos para la próxima vez.
Agenda una demostración gratuita de 20 minutos.
Sin ningún compromiso. Solo una demostración clara de cómo 1memory puede optimizar el trabajo de tu equipo.
Una memoria de traducción (TM) es una base de datos lingüística que guarda todas las traducciones previamente aprobadas. En lugar de empezar desde cero, permite reutilizar contenido, lo que garantiza una terminología consistente y un ahorro de tiempo y dinero.
La TM pertenece al cliente, siempre y cuando así se especifique en los acuerdos con los proveedores. Con 1memory, tu TM está centralizada, se actualiza con cada proyecto y siempre está accesible, sin quedar bloqueada en el sistema del proveedor.
Por supuesto. Puedes cargar tus TM y glosarios existentes en la plataforma, independientemente del formato (por ejemplo, TMX). En caso de que sea necesario, nuestro equipo de integración puede ayudarte.
Sí. Podemos personalizar totalmente 1memory con tu logotipo y marca. Y también dar acceso a usuarios internos, filiales y equipos externos, todo ello con una interfaz unificada y profesional.
Por supuesto. Eres libre de trabajar con los proveedores que prefieras, ya sean freelancers, LSP o equipos internos. 1memory no los reemplaza, sino que te permite comparar sus ofertas en igualdad de condiciones y garantizar el control de calidad y costes durante todo el proceso.
No hay ninguno. 1memory está diseñada para soportar flujos de trabajo multilingües a gran escala. Tanto si trabajas en 3 idiomas como en 30, puedes gestionar, reutilizar y controlar la terminología en todos ellos desde un único espacio centralizado.
1memory es compatible con una amplia variedad de tipos de archivos, desde los más comunes como Word, Excel y PDF, hasta formatos más complejos como InDesign, AutoCAD, XML y XLIFF. Si tienes dudas sobre un formato concreto, no dudes en preguntar: hemos trabajado con la mayoría de los tipos de archivo.
Sí. Aunque 1memory es nuestra plataforma más reciente, detrás de ella hay un equipo de profesionales lingüísticos con gran experiencia que ofrecen una amplia gama de servicios complementarios, como alineación y reconstrucción de TM, optimización de textos fuente, posedición de traducción automática, preparación de glosarios multilingües, controles de calidad avanzados, adaptación de archivos PDF, consultoría en diversidad, equidad e inclusión (DE&I), y más. Para saber cómo podemos ayudarte en tus necesidades concretas, ponte en contacto con nuestro equipo aquí.
1memory ofrece dos modelos de acceso:
No. 1memory está basada en la nube y lista para usar. No es necesario instalar nada y el proceso de incorporación generalmente lleva menos de una hora. Si prefieres una mayor integración (por ejemplo, con tu CMS o TMS), podemos ayudarte.
© 2025 1memory. Developed by DEMA Solutions | Privacy Policy