Every customer has an assigned sales representative and Project Manager, who is tasked with providing quick and efficient service from the request for offer up to the final delivery of the translation project. The following image is the workflow showing our process which we follow to meet every customer's expectations.
DEMA solutions combines translation expertise with the most advanced technology in the industry. All translated content is archived and kept in a linguistic database called a TM (Translation Memory). C.A.T. (Computer-Aided Translation) tools use algorithms to compare the words and phrases in the new text being translated with what have been previously translated and saved. Whatever is the same, repeated or similar is then given to the translator, resulting in:
Quick delivery - The translator is more productive, as he/she is only translating partially or completely new text;
Better quality - The archived translations are always available to the translator to ensure consistent terminology usage.
Lower costs - The customer saves right away. The cost of the translation is directly correlated to the extent to which the text being translated is the same or similar to archived text. The greater the similarity, the lower the cost for the customer. A translation memory is, for all intents and purposes, a patrimony, and DEMA Solutions acknowledges it as fully being the customer’s intellectual property, ensuring it is maintained over time and exported free of charge.
To us, the quality of a translation project is the result of a process that we begin even before the customer comes to us with a request. It starts by selecting resources in compliance with the international UNI EN ISO 17100:2015 quality standard and is strengthened over time, growing a team of professional trustworthy translators, monitoring their performance, and encouraging them to improve. Before it is delivered to the customer, each translation undergoes a series of quality assessments. First by the translator then by the assigned Project Manager who guarantees the project and service meets the customer’s expectations.
Every resource taking part in a translation project plays a crucial role in its completion: We use only carefully selected native language translators and Project Managers that skillfully coordinate all the professionals involved.
We are committed to immediately establishing a relationship built on trust with our customers. That’s why we send clear and detailed quotes that show the exact number of words found in the translation memory and the corresponding savings.
We strive to quickly begin working on customer requests and send a quote within a few hours. We know how important it is to meet prearranged delivery times; as such, we monitor all the resources involved in a translation project to fully satisfy customer needs, even under tight deadlines.
"Dema Solutions is a dynamic service provider that responds to our needs and thus puts its customers first. The cooperation with the staff is a pleasure and leads to success."
Elisa Montero | Project Manager
"They have provided our business with excellent support in different areas of translation into languages like Italian, Serbian, and Croatian. We can confidently recommend DEMA Solutions SRL as a solid reliable supplier."
Sandra Larriba van Mal | Quality Control
Crestec Europe B.V.
"We have been very satisfied with DEMA Solutions SRL services and performances, both in terms of project handling (project allocation, follow-up, and delivery) and final quality (linguistic quality and adherence to instructions). We would therefore definitely recommend them as a translation/localization partner."
Language Service Provider
in the Netherlands
"Their PMs have a very friendly approach, they listen to our needs carefully and always ready to help. They are precise in their work. They always follow the instructions and meet our deadlines, so we can rely on them in every situation."
+39 039 9467 678