PDF Remediation Solutions
Do you have users who rely on assistive technologies such as screen readers or connected Braille displays?
You can count on our PDF Remediation services: we can ensure your content is fully accessible in the digital space, allowing all users—including those with disabilities—to engage effortlessly.
Empower your diverse audience by entrusting our team to handle tailored language
and translation solutions with care and expertise.
Serving an Inclusive Society in Compliance
with International Accessibility Guidelines
Ensuring that materials are accessible to assistive technologies requires careful attention to multiple factors.
In accordance with recognized protocols and standards, notably WCAG 2.1 [13], WCAG 3.0, and ISO 14289 [14], we outline crucial steps for achieving document accessibility.
These guidelines cover various criteria, including providing alternative text for images, maintaining proper document structure with headings and semantic markup, ensuring compatibility with screen readers and other assistive technologies, and much more!
DEMA Solutions strictly adheres to these standards, ensuring that all users, regardless of their abilities, experience improved content usability.
Quality PDF Remediation in Detail
Color Contrast
One of the fundamental aspects of accessibility is the contrast between text and background. Maintaining a sufficient contrast ratio is essential for readability, especially for people with visual impairments. During remediation, minor adjustments to colors or contrast intensity may be suggested to enhance accessibility without disrupting the document's design.
Reading Order
The content of the PDF must be structured so that a screen reader can read it in the correct order, without skipping sections or presenting them confusingly. The goal is to ensure that someone using a screen reader perceives the same flow of information as someone viewing the document. Complex graphic elements, such as infographics, must be narrated correctly through a logical sequence.
Heading Structure
Headings should be structured in a logical hierarchy, using appropriate heading styles to reflect the document's structure and facilitate navigation (e.g., Title, H1, H2, H3, etc.). It is mandatory to respect the hierarchy; for instance, an H1 should not be followed by an H5, but only by an H2.
Table Structure
Complex tables and graphs require special attention. During remediation, they are tagged correctly, with text or summary descriptions, to ensure they are accessible. Tables should be structured logically, with clearly defined row and column headings, so that users of assistive technologies can interpret them correctly.
Alternative Text
Images and figures must be accompanied by alternative text (alt text) describing their content. This description does not impact on the look of the document but provides enough detail for those who cannot see the image.
Document structuring – Tagging (Semantic Tags)
Proper tagging is crucial for accessibility. Each element in your PDF, such as headings, paragraphs, lists, images, and tables, will be correctly tagged. These digital labels define the function of each element, ensuring that assistive software can read and navigate your document seamlessly. This process, which involves rebuilding the document in MS Word or Adobe InDesign, usually does not alter the visual appearance but significantly enhances usability.
Links and Navigation
Hyperlinks must be visible and easily clickable. For those using assistive software, links should be described carefully so that their function is understood.
List Management
Lists should be formatted properly using list tags and should be nested appropriately to maintain hierarchy.
Text language
The language of the text must be specified in the document to allow screen readers to pronounce it correctly. It can be applied in paragraph styles but also using plug-ins useful for exporting PDF/UA.
Artifacts
Decorative elements that do not provide information useful for understanding the content, such as background images or company logos, should be marked as artifacts so that they are ignored by assistive technologies.
Attachments
Attachments should be described in a meaningful and accessible manner. For further reference, see TaggedPDFBestPracticeGuideSyntax.pdf
Metadata
Document metadata, such as title, author, language, and keywords, should be accurate and complete to facilitate identification and indexing.
Modules
Forms must be fillable and usable with assistive technologies, allowing all users to complete and submit them.
Digital signatures
Digital signatures should be used to ensure the authenticity and integrity of the document.
Password
Password protected PDFs are considered a technical obstacle within the PDF format although it is not regulated by regulations.
Quality PDF Remediation in Detail
Color Contrast
One of the fundamental aspects of accessibility is the contrast between text and background. Maintaining a sufficient contrast ratio is essential for readability, especially for people with visual impairments. During remediation, minor adjustments to colors or contrast intensity may be suggested to enhance accessibility without disrupting the document's design.
Reading Order
The content of the PDF must be structured so that a screen reader can read it in the correct order, without skipping sections or presenting them confusingly. The goal is to ensure that someone using a screen reader perceives the same flow of information as someone viewing the document. Complex graphic elements, such as infographics, must be narrated correctly through a logical sequence.
Heading Structure
Headings should be structured in a logical hierarchy, using appropriate heading styles to reflect the document's structure and facilitate navigation (e.g., Title, H1, H2, H3, etc.). It is mandatory to respect the hierarchy; for instance, an H1 should not be followed by an H5, but only by an H2.
Table Structure
Complex tables and graphs require special attention. During remediation, they are tagged correctly, with text or summary descriptions, to ensure they are accessible. Tables should be structured logically, with clearly defined row and column headings, so that users of assistive technologies can interpret them correctly.
Alternative Text
Images and figures must be accompanied by alternative text (alt text) describing their content. This description does not impact on the look of the document but provides enough detail for those who cannot see the image.
Document structuring – Tagging (Semantic Tags)
Proper tagging is crucial for accessibility. Each element in your PDF, such as headings, paragraphs, lists, images, and tables, will be correctly tagged. These digital labels define the function of each element, ensuring that assistive software can read and navigate your document seamlessly. This process, which involves rebuilding the document in MS Word or Adobe InDesign, usually does not alter the visual appearance but significantly enhances usability.
Links and Navigation
Hyperlinks must be visible and easily clickable. For those using assistive software, links should be described carefully so that their function is understood.
List Management
Lists should be formatted properly using list tags and should be nested appropriately to maintain hierarchy.
Text language
The language of the text must be specified in the document to allow screen readers to pronounce it correctly. It can be applied in paragraph styles but also using plug-ins useful for exporting PDF/UA.
Artifacts
Decorative elements that do not provide information useful for understanding the content, such as background images or company logos, should be marked as artifacts so that they are ignored by assistive technologies.
Attachments
Attachments should be described in a meaningful and accessible manner. For further reference, see TaggedPDFBestPracticeGuideSyntax.pdf
Metadata
Document metadata, such as title, author, language, and keywords, should be accurate and complete to facilitate identification and indexing.
Modules
Forms must be fillable and usable with assistive technologies, allowing all users to complete and submit them.
Modules
Forms must be fillable and usable with assistive technologies, allowing all users to complete and submit them.
Digital signatures
Digital signatures should be used to ensure the authenticity and integrity of the document.
Password
Password protected PDFs are considered a technical obstacle within the PDF format although it is not regulated by regulations.
Overcoming Challenges Together
with our PDF Remediation Service
Improved user experience
Ensure a smoother and more enjoyable experience for all users, regardless of their assistive technologies or browsing preferences, by optimizing PDFs for accessibility.
Promote accessible PDFs in action
A recent survey conducted at five German-speaking universities in Switzerland revealed a widespread issue with inaccessible documents. With only a small percentage of documents containing essential accessibility features, prioritizing tagged PDFs is crucial. Make accessibility a priority and ensure your documents are inclusive for all users.
Inclusive audience reach
According to the World Health Organization, 16% of the global population experiences significant disability. By accommodating individuals who may face challenges accessing digital content, you will not only broaden your reach, but also set an example of inclusivity in delivering content to a diverse audience.
Better SEO performance
Accessible PDFs are usually more effectively optimized for search engines, enhancing the discoverability and visibility of your content online. Additionally, accessible PDFs provide search engines with relevant content that users may have been seeking, further increasing their value in driving organic traffic to your website.
Client Testimonials
“Our collaboration with Dema has made it possible for us to look at the ‘translation issue’ as nothing more than a formality. Giardina Group is an engineering company that specializes in the design and production of innovative surface finishing and coating technologies. We export 90% of our production, and our ability to communicate with our customers in their own language – by providing clear, precise and professional documents – is a significant competitive advantage and an essential part of the high-quality service for which we are known. Our collaboration with Dema has proven to be of immense value: they are an attentive, reliable partner who responds quickly to our needs, even in ‘emergency’ situations.”
Luca R.
Giardina Group
Italy
“We have been working with DEMA for a few years now on the translation of manuals: they are a great partner – professional, fast, and efficient, with a team of helpful and kind people. Our native-speaking dealers have also praised the quality and accuracy of the translations.”
Michela R.
FMB S.r.l.
Italy
“We have had a fruitful long-term cooperation with Link-Up. Over the years, we have put in a lot of hard work and have really made a name for ourselves as an international player in the clothing industry. It has been a non-stop journey, and the quality of multilingual communication in different contexts and for different services has been and continues to be a key strategic factor. Let’s keep up the good work together!”
Matteo L.
Teddy Group
Italy
“Translations of outstanding quality, always delivered on time, with professionalism and great availability. As a company operating in many countries worldwide, it is crucial for us to have a reliable and competent translation service provider we can depend on. The specific language requirements of the sector in which we operate are always met.”
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italy
“Lilly and Claudio are first of all friends, but they are also highly professional partners in the field of translation services. Always available and punctual, they have been our go-to for over 25 years for our international customers, who always praise the quality of our work. Translation is about more than just switching from one language to another, it’s about capturing the essence of the product and tailoring it to the target audience. Thank you Link-Up!!”
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italy
“When I first came into contact with REM Traduzioni more than 10 years ago, our roles were reversed. They were our client and commissioned us to develop their company website. We soon began to involve Elisabetta and Gloria in the projects we manage for our customers. Our collaboration has blossomed over time, thanks to their ability to deliver a consistently high-quality, professional service in every situation. REM Traduzioni has always been the partner of choice for us when it comes to multilingual communication.”
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italy
“I think I can say that REM Traduzioni has grown with us. We were one of their first customers over 30 years ago, and our ongoing relationship, built on complete trust and mutual respect, has evolved into a true partnership. Elisabetta and Gloria are our trusted translation service providers that we rely on for all of our translation needs and we consider them an integral part of our team.”
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italy
“I got to know REM Traduzioni a few years ago when I joined the Ferretto Group. Elisabetta and Gloria were already trusted suppliers to the Ferretto Group and after the first few days I knew I would not be disappointed. The quality of the translations provided, the professionalism of the team, and their willingness to take on even the most urgent and complex projects make REM Traduzioni an invaluable partner on which we can rely to develop all our communication projects.”
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italy
Client testimonials
“We have been working with DEMA for a few years now on the translation of manuals: they are a great partner – professional, fast, and efficient, with a team of helpful and kind people. Our native-speaking dealers have also praised the quality and accuracy of the translations.”
Michela R.
FMB S.r.l.
Italy
“The advertising agency that follows us called me to tell me that the layout of the brochures that DEMA SOLUTIONS translated was perfect, he added that the translations never come this way, neither from us nor from their other clients. They were very satisfied.”
Fernanda B.
Bonino S.r.l.
Italy
“Our collaboration with Dema has made it possible for us to look at the ‘translation issue’ as nothing more than a formality. Giardina Group is an engineering company that specializes in the design and production of innovative surface finishing and coating technologies. We export 90% of our production, and our ability to communicate with our customers in their own language – by providing clear, precise and professional documents – is a significant competitive advantage and an essential part of the high-quality service for which we are known. Our collaboration with Dema has proven to be of immense value: they are an attentive, reliable partner who responds quickly to our needs, even in ‘emergency’ situations.”
Luca R.
Giardina Group
Italy
“We have had a fruitful long-term cooperation with Link-Up. Over the years, we have put in a lot of hard work and have really made a name for ourselves as an international player in the clothing industry. It has been a non-stop journey, and the quality of multilingual communication in different contexts and for different services has been and continues to be a key strategic factor. Let’s keep up the good work together!”
Matteo L.
Teddy Group
Italy
“Translations of outstanding quality, always delivered on time, with professionalism and great availability. As a company operating in many countries worldwide, it is crucial for us to have a reliable and competent translation service provider we can depend on. The specific language requirements of the sector in which we operate are always met.”
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italy
“Lilly and Claudio are first of all friends, but they are also highly professional partners in the field of translation services. Always available and punctual, they have been our go-to for over 25 years for our international customers, who always praise the quality of our work. Translation is about more than just switching from one language to another, it’s about capturing the essence of the product and tailoring it to the target audience. Thank you Link-Up!!”
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italy
“For several years now, we have relied on LINK-UP for the translation of texts for the websites we create and for writing copy for advertising campaigns. The staff and owners of LINK-UP are always very kind and professional. A guarantee of quality.”
Denis V.
Adriaweb Strategie Digitali
Italy
“When I first came into contact with REM Traduzioni more than 10 years ago, our roles were reversed. They were our client and commissioned us to develop their company website. We soon began to involve Elisabetta and Gloria in the projects we manage for our customers. Our collaboration has blossomed over time, thanks to their ability to deliver a consistently high-quality, professional service in every situation. REM Traduzioni has always been the partner of choice for us when it comes to multilingual communication.”
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italy
“I got to know REM Traduzioni a few years ago when I joined the Ferretto Group. Elisabetta and Gloria were already trusted suppliers to the Ferretto Group and after the first few days I knew I would not be disappointed. The quality of the translations provided, the professionalism of the team, and their willingness to take on even the most urgent and complex projects make REM Traduzioni an invaluable partner on which we can rely to develop all our communication projects.”
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italy
“I think I can say that REM Traduzioni has grown with us. We were one of their first customers over 30 years ago, and our ongoing relationship, built on complete trust and mutual respect, has evolved into a true partnership. Elisabetta and Gloria are our trusted translation service providers that we rely on for all of our translation needs and we consider them an integral part of our team.”
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italy
“REM Traduzioni is our firm’s partner of choice in the field of language services. We rely on REM for some of our most sensitive and important projects and they always deliver on time and with professionalism.”
Alessandro C.
Partner - BTLAWS
Italy
Our Key Features, Your Benefits
Cost savings
We consider value in every aspect of our service, offering cost-effective solutions without compromising on quality. Plus, addressing accessibility issues upfront can help you avoid costly retrospective fixes or legal expenses associated with non-compliance.
Advanced PDF Remediation tools
Harness the power of state-of-the-art technology designed to bring accuracy and efficiency to your projects.
Proactive support team
Benefit from seamless project coordination and proactive support from our committed sales team and project managers, who will guide you smoothly from start to finish.
PDF expertise
Our proven track record of delivering high-quality projects involving PDF files speaks for itself. Trust our team of experts to seamlessly bring your content to a global audience without limitations. From tagging PDF elements to converting them to HTML files, we’ve got you covered!
Become Digitally Accessible with our PDF Remediation Service
How can we help?
Tell us what you need and we’ll get back to you with the solutions.