Traducció automàtica i postedició (Machine Translation Post-Editing, MTPE)
T’ajudem a impulsar les teves comunicacions a nivell internacional amb la traducció automàtica (TA).
Els nostres serveis de postedició de traducció automàtica (Machine Translation Post-Editing, MTPE) estan dissenyats per proporcionar-te traduccions escalables, rendibles i ràpides, i donaran un nou impuls a la teva empresa i continguts multilingües.
Un servei de traducció adaptat a les diferents necessitats de la teva empresa
Estalvi de costos
Solucions rendibles per a la traducció dels teus textos sense comprometre’n la qualitat.
Traducció de grans volums
Traducció de textos de gran volum amb la seguretat d’una entrega dins el termini de lliurament i la qualitat acordats. La tecnologia de postedició de traducció automàtica (Machine Translation Post-Editing, MTPE) ens permet traduir perfectament els teus continguts i respectar els terminis d’entrega independentment del nombre de paraules.
Precisió i coherència
Precisió i coherència en tots els continguts traduïts. Els nostres posteditors corregiran les imperfeccions i les incoherències de la versió realitzada amb la traducció automàtica. D'aquesta manera, garantirem que la traducció final sigui precisa i coherent amb la terminologia i l'estil de la teva empresa.
Com funciona la postedició de traducció automàtica?
La postedició d’una traducció automàtica combina la potència i la rapidesa de la tecnologia amb l’expertesa d’un traductor/posteditor professional.
En una primera fase, el sistema de traducció automàtica genera una primera versió en brut de la traducció. Posteriorment, els nostres posteditors revisen aquest esborrany, poleixen el text i corregeixen els possibles errors per garantir que el resultat final sigui precís, clar i adequat al context.
Vols saber més sobre el servei de postedició i com pot optimitzar i accelerar els teus projectes de traducció?
Per què escollir el nostre servei de postedició
Certificació ISO 17100:2015/Amd 1:2017
Els teus projectes de traducció es gestionen seguint processos certificats amb la norma ISO i validats per posteditors experts.
Posteditors qualificats
Els nostres posteditors són traductors professionals especialitzats en la revisió humana de traducció automàtica, amb coneixements lingüístics específics en el teu sector. Revisen i corregeixen automàticament el contingut traduït, i garanteixen precisió, claredat i coherència.
Eines avançades de traducció
Treballem amb tecnologia d'avantguarda per optimitzar la traducció de grans volums i adoptem procediments estrictes de revisió i control de qualitat.
Testimonis dels
nostres clients
Baltic Media Letònia
SL InnovativAlemanya