Revisión monolingüe/bilingüe y corrección del texto final
Una traducción perfecta es la mejor tarjeta de visita de una empresa.
¿Y sabes por qué? Porque comunica profesionalidad y fiabilidad.
Con la ayuda de nuestro equipo, tus textos no sonarán a una sencilla traducción,
sino que tendrán la personalidad de los textos escritos directamente en la lengua de destino.
Así, ofrecerás a tu público una experiencia de lectura auténtica y fluida.
Sabemos cómo hacer que tus palabras sean embajadoras de calidad.
Esa calidad que te representa.
Una traducción perfecta es la mejor tarjeta de visita de una empresa. ¿Y sabes por qué? Porque comunica profesionalidad y fiabilidad.
Con la ayuda de nuestro equipo, tus textos no sonarán a una sencilla traducción, sino que tendrán la personalidad de los textos escritos directamente en la lengua de destino. Así, ofrecerás a tu público una experiencia de lectura auténtica y fluida.
Sabemos cómo hacer que tus palabras sean embajadoras de calidad. Esa calidad que te representa.
Servicios de edición de textos: revisión bilingüe, monolingüe o corrección del texto final
- ¿No tienes claro qué es lo que necesitas?
Ofrecemos tres servicios diferentes de edición de textos, pero sabemos que, a menudo, los términos relacionados con estos servicios crean confusión. Así que vamos a aclarar todas tus dudas.
Responde a estas preguntas para saber qué servicio de edición se adapta mejor a tus necesidades.
Revisión monolingüe
¿Necesitas que un experto, especialista del sector, revise tus documentos traducidos para garantizar que cumplan su finalidad en la lengua de destino?
Revisión bilingüe
¿Necesitas un traductor que compare los textos de origen y destino y se asegure de que las traducciones sean precisas y coherentes?
Corrección del texto final
¿Necesitas un corrector que revise las traducciones y se asegure de que no se haya omitido ninguna palabra, y de que la gramática, la ortografía y la puntuación sean correctas antes de la publicación?
Testimonios de nuestros clientes
Transline Deutschland GmbHGermania
TANNER AGGermania
SL InnovativGermania
Las ventajas de los servicios de revisión monolingüe, bilingüe y corrección del texto final
Precisión garantizada
Tus textos traducidos se someten a minuciosos procesos de revisión que garantizan la corrección gramatical y la coherencia terminológica.
Dile adiós a los costes imprevistos
La revisión de tus traducciones y corrección del texto final hará que evites el riesgo de costes de reimpresión y nueva publicación.
Lingüistas cualificados
Tus traducciones pasan por las manos de nuestros expertos en la materia, nuestros traductores especializados y nuestros revisores, para asegurarte un resultado de alta calidad.
Ofrece a tus clientes una experiencia de lectura perfecta
Asegúrate de ofrecer un contenido libre de errores, con una terminología coherente y fácil de leer.
¿Cómo podemos ayudarte?
Tenemos las respuestas adecuadas a tus preguntas.