Servizio di sottotitolaggio per non udenti e ipoudenti (SDH)

Garantite un accesso libero ed equo ai vostri contenuti contenuti a non udenti o ipoudenti, consentendo loro di interagire con i contenuti multimediali senza alcuno sforzo. Che si tratti di video didattici, presentazioni aziendali o contenuti di intrattenimento, offriamo un servizio SDH che migliora l’accessibilità per tutti gli spettatori.

Rendete i vostri video accessibili alle persone con problemi di udito, con contenuti inclusivi e disponibili a tutti.

Servizi di traduzione certificati per la vostra azienda e i vostri clienti

Soluzioni SDH per migliorare i vostri contenuti

Contenuti di intrattenimento e film

Programmi televisivi e piattaforme di streaming online

Presentazioni aziendali e video di formazione

Video didattici e moduli di e-learning

Servizio SDH su misura per il vostro pubblico specifico

Ampliare la portata del vostro pubblico

Grazie al sottotitolaggio SDH, è possibile raggiungere un pubblico più ampio, incluse le persone non udenti o ipoudenti. Fornendo sottotitoli che trasmettono accuratamente il vostro messaggio, vi assicurate che tutti possano interagire con i vostri contenuti.

Migliorare il coinvolgimento e la fidelizzazione

Aumentate i livelli di coinvolgimento e fidelizzazione di tutti gli spettatori incorporando i sottotitoli SDH. Rendete i vostri contenuti più accessibili, il pubblico sarà più coinvolto, dall’inizio alla fine.

Promuovere l’inclusività e la diversità

I sottotitoli SDH promuovono l'inclusività e la diversità, garantendo che le persone con problemi di udito possano accedere ai vostri contenuti senza ostacoli. Dando priorità all'accessibilità, dimostrate il vostro impegno verso l'inclusività e la diversità, favorendo la percezione positiva del marchio e la fedeltà di un pubblico eterogeneo.

Rispettare gli standard di accessibilità

L'implementazione dei sottotitoli SDH vi aiuta a rispettare gli standard e le linee guida sull'accessibilità, garantendo che i vostri contenuti soddisfino le diverse esigenze delle persone non udenti o ipoudenti. Aderendo agli standard di accessibilità, dimostrate il vostro impegno in materia di accessibilità e responsabilità sociale.

Dicono di noi

“Collaboriamo da qualche anno con DEMA per le traduzioni destinate alla manualistica: abbiamo trovato in DEMA un partner professionale, rapido ed efficiente nonché un team di persone disponibili e cortesi. La qualità e la correttezza delle traduzioni ci è stata confermata anche dai nostri rivenditori madrelingua.”

Michela R.

FMB S.r.l.
Italia

˝L’agenzia pubblicitaria che ci segue mi ha chiamato per dirmi che la grafica delle brochure tradotte da DEMA Solutions era perfetta, ha aggiunto che le traduzioni non arrivano mai in questo modo, né da noi né dagli altri loro clienti. Erano molto soddisfatti.”

 

Fernanda B.

Bonino S.r.l.
Italia

“Dema Solutions è un fornitore di servizi dinamico capace di rispondere a ogni nostra esigenza, mettendo così i clienti al primo posto. Collaborare con i membri dello staff è un vero piacere ed è la chiave per un sicuro successo.”

 

Tomislav M.

Tanner AG
Alemania

“Lavorare con DEMA ci ha permesso di considerare la “questione traduzioni” poco più che una formalità. Giardina Group è una azienda metalmeccanica impegnata nella progettazione e realizzazione di tecnologie innovative per la finitura e la verniciatura delle superfici; esportiamo il 90 per cento della nostra produzione e poter comunicare con chi ci sceglie nella loro lingua, fornendo una documentazione chiara, puntuale e assolutamente professionale è un plus che è parte di quella attenzione alla qualità che ci viene sempre riconosciuta. La collaborazione con DEMA è stata preziosa: in loro abbiamo trovato partner attenti, affidabili, veloci, pronti ad affrontare con noi qualsiasi necessità o “emergenza.”

Luca R.

Giardina Group
Italia

“La collaborazione con Link-Up possiamo definirla storica e fruttuosa. Tanti anni di intenso lavoro che ci hanno visto crescere enormemente come player internazionale nel mondo dell’abbigliamento. Un percorso senza sosta, in cui la qualità della comunicazione multilingue su diversi ambiti e servizi ha rappresentato e rappresenta un aspetto strategico di primaria importanza. Lunga vita alla nostra collaborazione!”

 

Matteo L.

Teddy Group
Italia

“Servizi di traduzione di massima qualità, tempi di consegna sempre ottimali, professionalità e disponibilità. La nostra azienda lavora con moltissimi Paesi nel mondo ed è importante sapere di poter contare su un sistema di traduzione affidabile e competente. Le specifiche esigenze linguistiche richieste dal settore in cui operiamo vengono sempre soddisfatte.”

 

Elisa C.

TricoBiotos S.p.A.
Italia

“Lilly e Claudio, prima di tutto amici e poi partner super professionali per quanto riguarda il servizio di traduzioni. Disponibili e puntuali, da oltre 25 anni ci affidiamo a loro per i nostri clienti internazionali dai quali riceviamo i complimenti per la qualità del lavoro, la traduzione non è solo cambiare lingua ma “entrare” nella tipologia di prodotto e adattarlo al meglio al target di riferimento. Grazie Link-Up!!”

Vincenzo C.

Promos S.n.c.
Italia

“Da diversi anni ci rivolgiamo a LINK-UP per il servizio di traduzione dei testi per i siti che realizziamo o per il copy di campagne di advertising. Il personale e i titolari di LINK-UP sono sempre molto gentili e professionali. Una garanzia.”

 

Denis V.

Adriaweb Strategie Digitali
Italia

“Il mio primo contatto con REM Traduzioni, più di 10 anni fa, è stato a parti rovesciate. Erano loro i clienti e ci hanno affidato lo sviluppo del sito aziendale. In poco tempo abbiamo iniziato a coinvolgere Elisabetta e Gloria nei progetti che gestiamo per i nostri clienti e la nostra collaborazione si è consolidata nel tempo, grazie all’elevata qualità e professionalità che riescono a garantire in qualsiasi situazione. Quando si parla di comunicazione multilingue, il nostro punto di riferimento è sempre REM Traduzioni.”

Giacomo D.

Advertendo Srl
Italia

“Ho conosciuto REM Traduzioni quando sono entrata a far parte del Gruppo Ferretto qualche anno fa. Elisabetta e Gloria erano già fornitori di fiducia del Gruppo Ferretto e fin dai primi giorni ho capito che non sarei rimasta delusa. La qualità delle traduzioni che forniscono, la professionalità, la disponibilità a gestire anche i progetti più urgenti e più complicati fanno di REM Traduzioni un interlocutore importantissimo per lo sviluppo di tutti i nostri progetti di comunicazione.”

 

Annachiara B.

Ferretto Group SpA
Italia

“Mi sento di affermare che REM Traduzioni è cresciuta insieme a noi. Siamo stati tra i primi loro clienti più di 30 anni fa e la collaborazione costante, alimentata da una grande fiducia e stima reciproca, si è trasformata in una vera e propria partnership. Elisabetta e Gloria sono il nostro punto di riferimento per qualsiasi esigenza di traduzione e ci affidiamo a loro considerandole parte integrante del nostro team.”

 

Alessandro B.

Ufficio Veneto Brevetti
Italia

“REM Traduzioni è il partner di fiducia per le necessità del nostro studio in termini di servizi linguistici. Affidiamo loro progetti delicati e rilevanti per le aziende nostre clienti, che REM svolge con professionalità e puntualità.”

 
 

Alessandro C.

Partner - BTLAWS
Italia

“Siamo contenti del vs. servizio, che reputiamo professionale e veloce.”

Antonella T.

Rossi & Rivieri
Italia

Dicono di noi

Perché scegliere il nostro servizio SDH

Garanzia di qualità

Il nostro team collabora con le associazioni che supportano le persone non udenti e ipoudenti per testare l'accessibilità e la leggibilità dei nostri sottotitoli, assicurando che soddisfino le esigenze del pubblico a cui sono destinati.

Supporto proattivo

Agendo d’anticipo sulle potenziali sfide, garantiamo un processo di sottotitolaggio fluido ed efficiente, consentendovi così di risparmiare tempo e fatica nel lungo periodo. Grazie al nostro supporto proattivo potete essere certi che i vostri progetti sono in mani competenti, consentendovi di restare concentrati sui vostri obiettivi aziendali principali.

Non escludere nessuno

riteniamo che tutti debbano avere pari accesso alle informazioni e, attraverso le nostre soluzioni di sottotitolaggio su misura, ci impegniamo affinché questo diventi una realtà. Con l'impegno per l'inclusività e l'accessibilità in prima linea nel nostro servizio, potete essere certi che i vostri contenuti multimediali raggiungeranno e troveranno il favore di tutto il pubblico.

Estendete la diffusione dei vostri contenuti a un pubblico più vasto con il servizio di sottotitolaggio SDH

Create un mondo più accessibile e inclusivo per tutti gli individui, insieme a noi!

Come possiamo aiutarvi?

Abbiamo le risposte giuste alle vostre domande.