Soluzioni linguistiche per la traduzione di dispositivi medici e life science
Conosciamo bene l’alta specializzazione richiesta nel settore life science e biomedicale/dispositivi medici e sappiamo quanto sia essenziale una profonda comprensione della terminologia e dei requisiti normativi.
Ecco perché i nostri servizi di traduzione di dispositivi medici e life science sono svolti solo da traduttori specializzati nel settore ed esperti nella terminologia specifica dell’industria biomedicale.
Conformità con le disposizioni
del regolamento Europeo MDR
Ci impegniamo a produrre traduzioni per i clienti del settore medical device che siano conformi ai requisiti normativi e agli standard stabiliti dal Regolamento Europeo sui dispositivi medici (EU-MDR).
Tutti i documenti relativi ai dispositivi medici, come manuali utente, etichettatura, confezionamento e altri, sono sottoposti a un processo di traduzione rigoroso per garantire il rispetto degli standard richiesti.
Conformandoci all’EU-MDR, ci assicuriamo che le nostre traduzioni siano accurate e
forniscano istruzioni chiare per l’uso sicuro ed efficace dei dispositivi medici.
Contribuire all’espansione dei nostri clienti sui mercati internazionali del settore life science e
dispositivi medici ci rende orgogliosi del nostro ruolo e del nostro lavoro.
Traduciamo, tra gli altri, anche questi documenti di settore:
- Rapporto di aggiornament
sulla sicurezza dello sviluppo - Dichiarazioni di conformità
- Documenti di conformità
- Normativa
- Etichette di prodotto
- File tecnici e SOP (Procedure
- Standardizzate Operative)
- Guide di riferimento rapido (QRG)
- Guide utente (UG)
- Istruzioni per l’uso (DFU)
- Istruzioni per l’uso (IFU)
- Manuali di installazione
- Manuali operativi/di formazione/manutenzione
- Materiali di marketing (cataloghi, articoli specialistici, presentazioni, siti web, prodotti multimediali)
- Notifiche di richiamo dei dispositivi medici
- Packaging content
- Procedure di produzione
- Schede tecniche
Traduciamo, tra gli altri, anche questi documenti di settore:
- Rapporto di aggiornamento sulla sicurezza dello sviluppo
- Dichiarazioni di conformità
- Documenti di conformità normativa
- Etichette di prodotto
- File tecnici e SOP (Procedure Standardizzate Operative)
- Guide di riferimento rapido (QRG)
- Guide utente (UG)
- Istruzioni per l'uso (DFU)
- Istruzioni per l'uso (IFU)
- Manuali di installazione
- Manuali operativi/di formazione/manutenzione
- Materiali di marketing (cataloghi, articoli specialistici, presentazioni, siti web, prodotti multimediali)
- Notifiche di richiamo dei dispositivi medici
- Packaging content
- Procedure di produzione
- Schede tecniche
Scarica il report Life Sciences

Scarica il report Life Sciences

Perché scegliere i nostri servizi di traduzione di dispositivi medici e life science
Certificazione ISO 17100:2015/Amd 1:2017
Ogni progetto di traduzione eseguito da DEMA Solutions segue processi certificati, utilizza esclusivamente risorse validate e severe procedure di controllo per fornire servizi di traduzione di prim'ordine.
Staff specializzato in traduzioni mediche
I vostri testi saranno gestiti esclusivamente da personale esperto del settore con approfondita conoscenza in diverse specializzazioni mediche.
Compliant con EU-MDR
La conformità ai requisiti del regolamento EU-MDR e la soddisfazione delle vostre esigenze sono la nostra priorità. Garantiamo traduzioni accurate per i contenuti dei vostri dispositivi medici.
Dicono di noi
“Collaboriamo da qualche anno con DEMA per le traduzioni destinate alla manualistica: abbiamo trovato in DEMA un partner professionale, rapido ed efficiente nonché un team di persone disponibili e cortesi. La qualità e la correttezza delle traduzioni ci è stata confermata anche dai nostri rivenditori madrelingua.”
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
˝L’agenzia pubblicitaria che ci segue mi ha chiamato per dirmi che la grafica delle brochure tradotte da DEMA Solutions era perfetta, ha aggiunto che le traduzioni non arrivano mai in questo modo, né da noi né dagli altri loro clienti. Erano molto soddisfatti.”
Fernanda B.
Bonino S.r.l.
Italia
“Lavorare con DEMA ci ha permesso di considerare la “questione traduzioni” poco più che una formalità. Giardina Group è una azienda metalmeccanica impegnata nella progettazione e realizzazione di tecnologie innovative per la finitura e la verniciatura delle superfici; esportiamo il 90 per cento della nostra produzione e poter comunicare con chi ci sceglie nella loro lingua, fornendo una documentazione chiara, puntuale e assolutamente professionale è un plus che è parte di quella attenzione alla qualità che ci viene sempre riconosciuta. La collaborazione con DEMA è stata preziosa: in loro abbiamo trovato partner attenti, affidabili, veloci, pronti ad affrontare con noi qualsiasi necessità o “emergenza.”
Luca R.
Giardina Group
Italia
“La collaborazione con Link-Up possiamo definirla storica e fruttuosa. Tanti anni di intenso lavoro che ci hanno visto crescere enormemente come player internazionale nel mondo dell’abbigliamento. Un percorso senza sosta, in cui la qualità della comunicazione multilingue su diversi ambiti e servizi ha rappresentato e rappresenta un aspetto strategico di primaria importanza. Lunga vita alla nostra collaborazione!”
Matteo L.
Teddy Group
Italia
“Servizi di traduzione di massima qualità, tempi di consegna sempre ottimali, professionalità e disponibilità. La nostra azienda lavora con moltissimi Paesi nel mondo ed è importante sapere di poter contare su un sistema di traduzione affidabile e competente. Le specifiche esigenze linguistiche richieste dal settore in cui operiamo vengono sempre soddisfatte.”
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
“Lilly e Claudio, prima di tutto amici e poi partner super professionali per quanto riguarda il servizio di traduzioni. Disponibili e puntuali, da oltre 25 anni ci affidiamo a loro per i nostri clienti internazionali dai quali riceviamo i complimenti per la qualità del lavoro, la traduzione non è solo cambiare lingua ma “entrare” nella tipologia di prodotto e adattarlo al meglio al target di riferimento. Grazie Link-Up!!”
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
“Da diversi anni ci rivolgiamo a LINK-UP per il servizio di traduzione dei testi per i siti che realizziamo o per il copy di campagne di advertising. Il personale e i titolari di LINK-UP sono sempre molto gentili e professionali. Una garanzia.”
Denis V.
Adriaweb Strategie Digitali
Italia
“Il mio primo contatto con REM Traduzioni, più di 10 anni fa, è stato a parti rovesciate. Erano loro i clienti e ci hanno affidato lo sviluppo del sito aziendale. In poco tempo abbiamo iniziato a coinvolgere Elisabetta e Gloria nei progetti che gestiamo per i nostri clienti e la nostra collaborazione si è consolidata nel tempo, grazie all’elevata qualità e professionalità che riescono a garantire in qualsiasi situazione. Quando si parla di comunicazione multilingue, il nostro punto di riferimento è sempre REM Traduzioni.”
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
“Ho conosciuto REM Traduzioni quando sono entrata a far parte del Gruppo Ferretto qualche anno fa. Elisabetta e Gloria erano già fornitori di fiducia del Gruppo Ferretto e fin dai primi giorni ho capito che non sarei rimasta delusa. La qualità delle traduzioni che forniscono, la professionalità, la disponibilità a gestire anche i progetti più urgenti e più complicati fanno di REM Traduzioni un interlocutore importantissimo per lo sviluppo di tutti i nostri progetti di comunicazione.”
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
“Mi sento di affermare che REM Traduzioni è cresciuta insieme a noi. Siamo stati tra i primi loro clienti più di 30 anni fa e la collaborazione costante, alimentata da una grande fiducia e stima reciproca, si è trasformata in una vera e propria partnership. Elisabetta e Gloria sono il nostro punto di riferimento per qualsiasi esigenza di traduzione e ci affidiamo a loro considerandole parte integrante del nostro team.”
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
“REM Traduzioni è il partner di fiducia per le necessità del nostro studio in termini di servizi linguistici. Affidiamo loro progetti delicati e rilevanti per le aziende nostre clienti, che REM svolge con professionalità e puntualità.”
Alessandro C.
Partner - BTLAWS
Italia
Dicono di noi
“Lavorare con DEMA ci ha permesso di considerare la “questione traduzioni” poco più che una formalità. Giardina Group è una azienda metalmeccanica impegnata nella progettazione e realizzazione di tecnologie innovative per la finitura e la verniciatura delle superfici; esportiamo il 90 per cento della nostra produzione e poter comunicare con chi ci sceglie nella loro lingua, fornendo una documentazione chiara, puntuale e assolutamente professionale è un plus che è parte di quella attenzione alla qualità che ci viene sempre riconosciuta. La collaborazione con DEMA è stata preziosa: in loro abbiamo trovato partner attenti, affidabili, veloci, pronti ad affrontare con noi qualsiasi necessità o “emergenza.”
Luca R.
Giardina Group
Italia
“Collaboriamo da qualche anno con DEMA per le traduzioni destinate alla manualistica: abbiamo trovato in DEMA un partner professionale, rapido ed efficiente nonché un team di persone disponibili e cortesi. La qualità e la correttezza delle traduzioni ci è stata confermata anche dai nostri rivenditori madrelingua.”
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
“La collaborazione con Link-Up possiamo definirla storica e fruttuosa. Tanti anni di intenso lavoro che ci hanno visto crescere enormemente come player internazionale nel mondo dell’abbigliamento. Un percorso senza sosta, in cui la qualità della comunicazione multilingue su diversi ambiti e servizi ha rappresentato e rappresenta un aspetto strategico di primaria importanza. Lunga vita alla nostra collaborazione!”
Matteo L.
Teddy Group
Italia
“Servizi di traduzione di massima qualità, tempi di consegna sempre ottimali, professionalità e disponibilità. La nostra azienda lavora con moltissimi Paesi nel mondo ed è importante sapere di poter contare su un sistema di traduzione affidabile e competente. Le specifiche esigenze linguistiche richieste dal settore in cui operiamo vengono sempre soddisfatte.”
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
“Lilly e Claudio, prima di tutto amici e poi partner super professionali per quanto riguarda il servizio di traduzioni. Disponibili e puntuali, da oltre 25 anni ci affidiamo a loro per i nostri clienti internazionali dai quali riceviamo i complimenti per la qualità del lavoro, la traduzione non è solo cambiare lingua ma “entrare” nella tipologia di prodotto e adattarlo al meglio al target di riferimento. Grazie Link-Up!!”
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
“Il mio primo contatto con REM Traduzioni, più di 10 anni fa, è stato a parti rovesciate. Erano loro i clienti e ci hanno affidato lo sviluppo del sito aziendale. In poco tempo abbiamo iniziato a coinvolgere Elisabetta e Gloria nei progetti che gestiamo per i nostri clienti e la nostra collaborazione si è consolidata nel tempo, grazie all’elevata qualità e professionalità che riescono a garantire in qualsiasi situazione. Quando si parla di comunicazione multilingue, il nostro punto di riferimento è sempre REM Traduzioni.”
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
“Mi sento di affermare che REM Traduzioni è cresciuta insieme a noi. Siamo stati tra i primi loro clienti più di 30 anni fa e la collaborazione costante, alimentata da una grande fiducia e stima reciproca, si è trasformata in una vera e propria partnership. Elisabetta e Gloria sono il nostro punto di riferimento per qualsiasi esigenza di traduzione e ci affidiamo a loro considerandole parte integrante del nostro team.”
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
“Ho conosciuto REM Traduzioni quando sono entrata a far parte del Gruppo Ferretto qualche anno fa. Elisabetta e Gloria erano già fornitori di fiducia del Gruppo Ferretto e fin dai primi giorni ho capito che non sarei rimasta delusa. La qualità delle traduzioni che forniscono, la professionalità, la disponibilità a gestire anche i progetti più urgenti e più complicati fanno di REM Traduzioni un interlocutore importantissimo per lo sviluppo di tutti i nostri progetti di comunicazione.”
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
La nostra forza, i vostri vantaggi
Convenienza e qualità
Grazie a soluzioni progettate in grado di rendere ancora più efficiente il processo di traduzione, offriamo anche vantaggi in termini di convenienza, senza compromettere la qualità della traduzione.
Coerenza terminologica (consistency)
I nostri traduttori medici sono supportati da strumenti avanzati di traduzione e controllo qualità. I testi tradotti vengono salvati e riutilizzati per garantire coerenza terminologica a tutti i contenuti della vostra azienda.
Accesso a nuovi mercati
Con un numero crescente di acquirenti in tutto il mondo, le nostre soluzioni di traduzione di dispositivi medici possono aiutarvi a penetrare nuovi mercati ed espandere la vostra attività.
Accelerate la crescita globale della vostra azienda con traduzioni di dispositivi medici e life science accurate
Come possiamo aiutarvi?
Abbiamo le risposte giuste alle vostre domande.