Subtitulado para personas sordas
e hipoacúsicas (SDH)
Proporciona un acceso equitativo a los contenidos para personas sordas e hipoacúsicas, para permitirles interactuar sin esfuerzo con los contenidos multimedia. Ya sea que se trate de vídeos educativos, presentaciones empresariales o contenidos de entretenimiento, ofrecemos un servicio de subtítulos para personas sordas e hipoacúsicas (SDH) que mejora la accesibilidad para todo el público.
Podemos encargarnos de que tus vídeos sean accesibles para personas con dificultades de audición, haciendo que tus contenidos sean inclusivos y estén disponibles para todos los públicos.
Soluciones de subtitulación para personas sordas e hipoacúsicas (SDH) para mejorar tus contenidos
Contenidos de entretenimiento y películas
Presentaciones empresariales y vídeos de formación
Programas de televisión y plataformas de transmisión en línea
Vídeos educativos y módulos de aprendizaje electrónico
Servicio de subtitulación para personas sordas e hipoacúsicas (SDH) adaptado a tu público específico
Ampliar el alcance de tu audiencia
Con los subtítulos SDH, puedes llegar a un público más amplio, incluidas las personas sordas e hipoacúsicas. Al proporcionar subtítulos que transmitan tu mensaje con precisión, te asegurarás de que todo el mundo pueda comprender con tu contenido, aumentando tu audiencia potencial y el alcance del mercado.
Mejorar el compromiso y la retención
Consigue mayores niveles de compromiso y mejores índices de retención entre toda tu audiencia incorporando subtítulos para personas sordas e hipoacúsicas (SDH). Haz que tu contenido sea más accesible, esto ayudará a tu público a interactuar, a entender tus historias y a permanecer atento hasta el final.
Promover la inclusión y la diversidad
Los subtítulos para personas sordas e hipoacúsicas (SDH) fomentan la inclusión y la diversidad al garantizar que las personas con dificultades de audición puedan acceder a tus contenidos en igualdad de condiciones que los demás. Al dar prioridad a la accesibilidad, demuestras tu compromiso con la inclusión y la diversidad, lo que fomenta una percepción positiva de la marca y aumenta la fidelidad entre públicos diversos.
Cumplir con las normas de accesibilidad
La implementación de subtítulos SDH te ayuda a cumplir con las normas y directrices de accesibilidad, lo que garantiza que tu contenido satisface las diversas necesidades de personas sordas e hipoacúsicas. Al cumplir con las normas de accesibilidad, demuestras tu compromiso con la accesibilidad y la responsabilidad social.
Testimonios de nuestros clientes
«Trabajar con DEMA nos ha permitido considerar el ‘tema de las traducciones’ como una mera formalidad. Giardina Group es una empresa de ingeniería especializada en el diseño y la producción de tecnologías innovadoras para el acabado de superficies y pintura; exportamos el 90 % de nuestra producción y poder comunicarnos con las personas que nos eligen en su lengua, facilitándoles una documentación clara, precisay absolutamente profesional, es una gran ventaja competitiva y una parte importante del servicio de alta calidad por el que somos conocidos. Nuestra colaboración con DEMA ha demostrado ser de inmenso valor: son un colaborador atento y fiable que responde rápidamente a nuestras necesidades, incluso cuando son urgentes.»
Luca R.
Giardina Group
Italia
«Ya hace unos años que trabajamos con DEMA para la traducción de manuales: hemos encontrado en DEMA a un colaborador profesional, rápido y eficaz, además de tener un equipo amable y servicial. Los distribuidores que tenemos en cada país nos han confirmado asimismo la calidad y precisión de sus traducciones.»
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
«Hemos mantenido una fructífera colaboración a largo plazo con Link-Up . A lo largo de los años, hemos trabajado mucho y nos hemos hecho un nombre internacionalmente en el sector de la confección. Ha sido un viaje sin descanso, y la calidad de la comunicación multilingüe en diferentes contextos y para diferentes servicios ha sido y sigue siendo un factor estratégico clave. ¡Espero que continuemos colaborando durante muchos años más!»
Matteo L.
Teddy Group
Italia
«Traducciones de máxima calidad, siempre entregadas puntualmente, con profesionalidad y gran disponibilidad. Como empresa que opera en muchos países de todo el mundo, para nosotros es crucial contar con un proveedor de servicios de traducción fiable y competente en el que podamos confiar. Además, siempre cumplen los requisitos lingüísticos específicos del sector en el que trabajamos.»
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
«Lilly y Claudio son, ante todo, amigos, pero también colaboradores muy profesionales en lo que se refiere a servicios de traducción. Siempre disponibles y puntuales, desde hace más de 25 años confiamos en ellos para nuestros clientes internacionales, que siempre elogian la calidad de su trabajo. Traducir es algo más que pasar de un idioma a otro, es captar la esencia del producto y adaptarlo al público objetivo. ¡Gracias, Link-Up!»
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
«En mi primer contacto con REM Traduzioni, hace más de 10 años, nuestros papeles estaban invertidos. Ellos eran nuestros clientes y nos encargaron desarrollar el sitio web de su empresa. Pronto empezamos a involucrar a Elisabetta y Gloria en los proyectos que gestionamos para nuestros clientes. Nuestra colaboración se ha consolidado con el tiempo, gracias a su capacidad de ofrecer un servicio profesional y de alta calidad en cualquier situación. Cuando se trata de comunicación multilingüe, nuestro punto de referencia es siempre REM Traduzioni.»
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
«Puedo decir que REM Traduzioni ha crecido con nosotros. Fuimos uno de sus primeros clientes hace más de 30 años y nuestra relación, basada en la confianza y el respeto mutuos, se ha convertido en una verdadera asociación. Elisabetta y Gloria son nuestro punto de referencia para cualquier necesidad de traducción y las consideramos parte integrante de nuestro equipo.»
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
«Conocí REM Traduzioni hace unos años, cuando me incorporé en Grupo Ferretto. Elisabetta y Gloria ya eran proveedoras de confianza del Grupo Ferretto y desde el inicio supe que no me decepcionarían. La calidad de las traducciones que realizan, su profesionalidad y su disponibilidad para asumir incluso los proyectos más urgentes y complejos hacen de REM Traduzioni un colaborador muy valioso en el que podemos confiar para el desarrollo de todos nuestros proyectos de comunicación.»
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
Testimonios de nuestros clientes
«Ya hace unos años que trabajamos con DEMA para la traducción de manuales: hemos encontrado en DEMA a un colaborador profesional, rápido y eficaz, además de tener un equipo amable y servicial. Los distribuidores que tenemos en cada país nos han confirmado asimismo la calidad y precisión de sus traducciones.»
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
«La agencia de publicidad que nos lleva me llamó para decirme que el diseño de los folletos que había traducido DEMA SOLUTIONS era perfecto y añadió que las traducciones nunca les llegan así, ni nuestras ni de sus otros clientes. Estaban muy satisfechos.»
Fernanda B.
Bonino S.r.l.
Italia
«Trabajar con DEMA nos ha permitido considerar el ‘tema de las traducciones’ como una mera formalidad. Giardina Group es una empresa de ingeniería especializada en el diseño y la producción de tecnologías innovadoras para el acabado de superficies y pintura; exportamos el 90 % de nuestra producción y poder comunicarnos con las personas que nos eligen en su lengua, facilitándoles una documentación clara, precisay absolutamente profesional, es una gran ventaja competitiva y una parte importante del servicio de alta calidad por el que somos conocidos. Nuestra colaboración con DEMA ha demostrado ser de inmenso valor: son un colaborador atento y fiable que responde rápidamente a nuestras necesidades, incluso cuando son urgentes.»
Luca R.
Giardina Group
Italia
«Hemos mantenido una fructífera colaboración a largo plazo con Link-Up . A lo largo de los años, hemos trabajado mucho y nos hemos hecho un nombre internacionalmente en el sector de la confección. Ha sido un viaje sin descanso, y la calidad de la comunicación multilingüe en diferentes contextos y para diferentes servicios ha sido y sigue siendo un factor estratégico clave. ¡Espero que continuemos colaborando durante muchos años más!»
Matteo L.
Teddy Group
Italia
«Traducciones de máxima calidad, siempre entregadas puntualmente, con profesionalidad y gran disponibilidad. Como empresa que opera en muchos países de todo el mundo, para nosotros es crucial contar con un proveedor de servicios de traducción fiable y competente en el que podamos confiar. Además, siempre cumplen los requisitos lingüísticos específicos del sector en el que trabajamos.»
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
«Lilly y Claudio son, ante todo, amigos, pero también colaboradores muy profesionales en lo que se refiere a servicios de traducción. Siempre disponibles y puntuales, desde hace más de 25 años confiamos en ellos para nuestros clientes internacionales, que siempre elogian la calidad de su trabajo. Traducir es algo más que pasar de un idioma a otro, es captar la esencia del producto y adaptarlo al público objetivo. ¡Gracias, Link-Up!»
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
«Desde hace varios años, confiamos en Link-Up para la traducción de las páginas web que creamos y la redacción de textos para campañas publicitarias. El personal y los propietarios de Link-Up son siempre muy amables y profesionales. Una garantía de calidad.»
Denis V.
Adriaweb Strategie Digitali
Italia
«En mi primer contacto con REM Traduzioni, hace más de 10 años, nuestros papeles estaban invertidos. Ellos eran nuestros clientes y nos encargaron desarrollar el sitio web de su empresa. Pronto empezamos a involucrar a Elisabetta y Gloria en los proyectos que gestionamos para nuestros clientes. Nuestra colaboración se ha consolidado con el tiempo, gracias a su capacidad de ofrecer un servicio profesional y de alta calidad en cualquier situación. Cuando se trata de comunicación multilingüe, nuestro punto de referencia es siempre REM Traduzioni.»
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
«Conocí REM Traduzioni hace unos años, cuando me incorporé en Grupo Ferretto. Elisabetta y Gloria ya eran proveedoras de confianza del Grupo Ferretto y desde el inicio supe que no me decepcionarían. La calidad de las traducciones que realizan, su profesionalidad y su disponibilidad para asumir incluso los proyectos más urgentes y complejos hacen de REM Traduzioni un colaborador muy valioso en el que podemos confiar para el desarrollo de todos nuestros proyectos de comunicación.»
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
«Puedo decir que REM Traduzioni ha crecido con nosotros. Fuimos uno de sus primeros clientes hace más de 30 años y nuestra relación, basada en la confianza y el respeto mutuos, se ha convertido en una verdadera asociación. Elisabetta y Gloria son nuestro punto de referencia para cualquier necesidad de traducción y las consideramos parte integrante de nuestro equipo.»
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
«REM Traduzioni es el socio preferido de nuestra empresa en el ámbito de los servicios lingüísticos. Confiamos en REM para algunos de nuestros proyectos más delicados e importantes, los cuales llevan a cabo con profesionalidad y puntualmente.»
Alessandro C.
Partner - BTLAWS
Italia
¿Por qué elegir nuestro servicio de subtitulación para personas sordas e hipoacúsicas (SDH)?
Control de calidad
Nuestro equipo colabora con asociaciones que apoyan a las personas sordas e hipoacúsicas, para comprobar la accesibilidad y legibilidad de nuestros subtítulos y garantizar que satisfacen las necesidades del público al que van dirigidos.
Asistencia proactiva
Al anticiparnos a las posibles dificultades, garantizamos un proceso de subtitulación eficiente y sin problemas, lo que te permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo a largo plazo. Con nuestra asistencia proactiva, puedes confiar en que tus proyectos están en buenas manos, lo que te permitirá centrarte en tus objetivos empresariales principales.
No dejar a nadie afuera
Creemos que todo el mundo debe tener el mismo acceso a la información, y nos esforzamos por hacerlo realidad mediante nuestras soluciones de subtitulación a medida. Gracias a nuestro compromiso con la inclusividad y la accesibilidad a la vanguardia de nuestro servicio, puedes confiar en que tus contenidos multimedia llegarán a todos los públicos.
Extiende el alcance de tus contenidos a un público más amplio con el servicio de subtitulación para personas sordas e hipoacúsicas (SDH)
¡Permítenos ayudarte a crear un mundo más accesible e inclusivo para todos!
¿Cómo podemos ayudarte?
Tenemos las respuestas adecuadas a tus preguntas.