Untertitelungsdienste

 Verbessern Sie die Wahrnehmung Ihrer Medieninhalte mit unseren spezialisierten Untertitelungsdiensten.

Optimieren Sie das Medienerlebnis, überwinden Sie Sprachbarrieren und sorgen Sie für Barrierefreiheit für alle.

Unabhängig davon, ob Sie ein lokales oder internationales Publikum ansprechen wollen, können wir dank des grenzenlosen Potenzials unserer Untertitelungslösungen sicherstellen, dass Ihre Inhalte wirklich alle erreichen.

Zuverlässige übersetzungsdienste für ihr unternehmen

Eine Reihe von maßgeschneiderten Untertitelungsdiensten

Audio-/Video-Transkription

Wir wandeln Audio- oder Videoinhalte in schriftlichen Text um, um die Zugänglichkeit und das Verständnis für die Zuschauer zu erleichtern und sicherzustellen, dass niemand auf der Strecke bleibt.


Los geht‘s

Überprüfung von Untertiteln

Optimieren Sie Ihre Untertitel mit einer sorgfältigen Überprüfung und Synchronisierung durch unser Expertenteam, das für präzise Timing-Anpassungen für ein einwandfreies Zuschauererlebnis sorg.

Los geht‘s

Codierung von Untertiteln

Wir integrieren Untertitel direkt in Ihr Video, indem wir Techniken wie Hardcoding oder Einbrennen verwenden, um ein unkompliziertes Seherlebnis zu gewährleisten, das Ihr Publikum von Anfang bis Ende fesselt.




Los geht's

Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige (SDH)

Bieten Sie Gehörlosen und Schwerhörigen ein perfektes Zuschauererlebnis, das sie auch dann fesselt, wenn sie mit der gesprochenen Sprache nicht vertraut sind. Mit unserem fachkundigen SDH-Service erhalten alle uneingeschränkten Zugang zu Dialogen und wichtigen nicht dialogbezogenen Elementen wie Soundeffekten, Identifizierung der Sprecher und Textanzeigen.

Los geht's

Übersetzung von Untertiteln

Wir übersetzen den gesprochenen Dialog genau in den geschriebenen Text, der dann auf dem Bildschirm angezeigt wird, und sorgen so für Kohärenz, damit auch Zuschauer, die die Zielsprache sprechen, angesprochen werden.

Los geht‘s

Untertitelung

Wir können Ihre Inhalte durch die nahtlose Integration von Texteinblendungen und durch die Bereitstellung von Transkriptionen oder Übersetzungen für Ihr Video- oder Audiomaterial optimieren.

Los geht's

Closed Captioning

Von der Übertragung jedes gesprochenen Wortes bis hin zur Identifizierung von Sprechern und kontextbezogenen Geräuschen - unsere Untertitelungsdienste sorgen dafür, dass nichts verpasst wird. Verbessern Sie die Verständlichkeit und das Interesse, unabhängig davon, ob die Geräte Ihrer Zuschauer auf lautlos gestellt sind oder nicht.

Los geht's

Erleben Sie die Vorteile der Untertitelungsdienste

Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Inhalte

Durch das Angebot von Untertiteln in mehreren Sprachen können Sie ein internationales Publikum ansprechen und so Ihre Zielgruppe erweitern und das Interesse steigern.

Verbessern Sie das Erlebnis der Zuschauer

Untertitel sorgen für ein besseres Verständnis und halten das Interesse des Zuschauers länger aufrecht, wodurch die Aufmerksamkeit verlängert und die Markentreue gestärkt wird. Sie erleichtern außerdem verschiedenen Zielgruppen den Zugang zu Ihren Inhalten, darunter auch Menschen mit Hörbehinderungen, und erfüllen damit die Grundsätze der Inklusion.

Heißen Sie die Neue Normalität willkommen

Wie aus einem Artikel der BBC hervorgeht, zeigen aktuelle Untersuchungen, dass 31 % mehr Menschen Live-Veranstaltungen besuchen würden, wenn auf den Bildschirmen Untertitel angezeigt würden. Junge Regisseure und Designer betrachten die Untertitel als wesentliches Element ihrer künstlerischen Vision und machen sie zu einem festen Bestandteil von Theaterproduktionen.

Unterstützen Sie Sprachschüler

Mehrsprachige Untertitel ermöglichen es Ausländern und Sprachschülern, ihre Kenntnisse in einer bestimmten Sprache zu verbessern Dadurch sind Ihre Inhalte nicht nur für diese Zielgruppe von größerem Nutzen, sondern es stärkt auch Ihren Ruf als übersetzungsfreundlicher Medienproduzent.

So funktioniert unser Untertitelungsdienst

Wir streben in jeder Form der schriftlichen Kommunikation nach Spitzenleistungen. Deshalb folgen wir einem dreistufigen Untertitelungsprozess, dank dem die Inhalte unserer Kunden tatsächlich ein internationales Publikum erreichen.

Step 1

Transkription

Zunächst wird das Video oder der Film transkribiert, d. h. jedes einzelne gesprochene Wort wird Wort für Wort in der Originalsprache niedergeschrieben.

Step 2

Übersetzung

Als Nächstes übersetzt ein erfahrener Übersetzer den Text in die gewünschte Sprache, wobei er für äußerste Genauigkeit und den Erhalt der ursprünglichen Bedeutung des Dialogs sorgt.

Step 3

Synchronisierung

Schließlich werden die übersetzten Untertitel mithilfe einer speziellen Software nahtlos in das Video oder den Film eingebunden. Wir achten sehr genau darauf, dass die Untertitel zeitlich mit dem Ton synchronisiert werden, damit sie zum richtigen Zeitpunkt und in der richtigen Dauer auf dem Bildschirm erscheinen.

Unsere Schlüsselmerkmale, Ihre Vorteile

Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis

Wir berücksichtigen das Preis-Leistungs-Verhältnis in jedem Aspekt unserer Dienstleistung und bieten kosteneffiziente Lösungen, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen.

Innovative Untertitelungstools

Nutzen Sie die Leistungsfähigkeit modernster Untertitelungstechnologien, die für mehr Genauigkeit und Effizienz bei Ihren Projekten sorgen.

Engagierte Projektmanager

Erleben Sie eine reibungslose Projektkoordination und proaktive Unterstützung durch unsere engagierten Projektmanager, die Sie von Anfang bis Ende optimal begleiten.

Kompetenz bei der Untertitelung

Verlassen Sie sich auf unser Expertenteam, wenn es darum geht, Ihre Inhalte einem weltweiten Publikum grenzenlos zugänglich zu machen. Dank ihrer Erfahrung auf dem Gebiet der Untertitelung können Sie sicher sein, dass wir ein qualitativ hochwertiges Endergebnis liefern werden.

Erfahrungsberichte
von Kunden

Heben Sie sich dank unserer Untertitelungsdienste mit barrierefreien Medieninhalten hervor

Wie können wir Ihnen helfen?

Wir haben die richtigen Antworten auf Ihre Fragen.

Nach oben scrollen