Soluciones de lenguaje inclusivo
Cada persona tiene una voz, y el lenguaje inclusivo asegura que sea escuchada.
El lenguaje inclusivo – o no sexista – ofrece una nueva perspectiva sobre discapacidades, vulnerabilidades y minorías. Nos ayuda a dejar atrás expresiones obsoletas que, sin querer, pueden perpetuar estereotipos o transmitir ideas ofensivas.
Nuestras soluciones rompen barreras y permiten que tus contenidos lleguen a personas de todas las edades, etnias y géneros, sin importar el formato, el idioma o el tipo de proyecto.
La diversidad es parte intrínseca de la experiencia humana:
Edad
Aspecto físico
Discapacidad
Cultura y etnias
Orientación sexual e identidad de género
Situación socioeconómica
Soluciones de lenguaje inclusivo: dar voz a todas las voces.
El lenguaje es una herramienta poderosa, y el lenguaje inclusivo potencia su impacto. No se trata solo de evitar exclusiones o discriminaciones, sino de construir puentes que nos conecten. El lenguaje inclusivo es esencial para crear un entorno donde cada persona se sienta vista, escuchada y respetada.
Inclusive Language in Action
Below is an example of how we implement inclusive-language alternatives:
Term to avoid
Term suggested
Inclusión multilingüe: traducir con cuidado.
En un mundo cada vez más diverso, la inclusividad debe estar presente en todos los idiomas que usamos. Adoptar una perspectiva inclusiva en la traducción no es solo una buena práctica, sino un requisito esencial. Como señala el Parlamento Europeo: «El lenguaje inclusivo va más allá de lo “políticamente correcto”: el lenguaje influye en hábitos, comportamientos y percepciones.»
Con 24 idiomas oficiales, la Unión Europea es consciente de la importancia de un lenguaje preciso y no discriminatorio. Las directrices de la UE sobre lenguaje neutral en cuanto a género clasifican las familias lingüísticas de la siguiente forma:
Familia lingüística:
Soluciones:
Ejemplos:
Lenguas como el danés, el inglés y el sueco adoptan un enfoque más flexible: los sustantivos suelen ser neutrales en cuanto al género, y los pronombres personales son específicos para cada género.
Al traducir de estas lenguas, con el fin de evitar referencias de género, se pueden utilizar términos neutrales.
En vez de «el presidente», utilizar «la presidencia».
En vez de «los empleados», usar «el personal».
En vez de «los profesores», emplear «el profesorado».
Lenguas como el alemán, las lenguas románicas (español, catalán, francés, portugués, italiano, etc.) y las lenguas eslavas, en las que cada sustantivo tiene género gramatical y el género de los pronombres personales coincide normalmente con el del sustantivo al que se refieren.
Introducir formas femeninas en las profesiones: «presidenta», «senadora», «assessora», «présidente», «Kanzlerin», etc.
Emplear desdoblamiento de género: «todos los profesores y todas las profesoras».
Utilizar pronombres neutros («quien lea este informe» en vez de «los lectores de este informe»).
Omitir el determinante ante sustantivos comunes en cuanto al género («Había representantes de muchos países en la reunión» en lugar de «Estuvieron presentes en la reunión los representantes de muchos países»).
Emplear sustantivos colectivos y otras estructuras genéricas («el cuerpo de funcionarios» en lugar de «los funcionarios»).
(como el estonio, el finés y el húngaro)
Donde no existe género gramatical ni pronominal.
Por lo general, estas lenguas no necesitan estrategias específicas para ser inclusivas en cuanto al género.
Aviso: El lenguaje es dinámico y evoluciona constantemente, influido por factores geográficos, históricos y culturales. Esta pequeña guía ofrece recomendaciones generales y puede no cubrir todos los matices de cada idioma o contexto. Es esencial considerar las particularidades del público y el contexto específico.
Un lenguaje inclusivo y efectivo comienza con DEMA
Prestar atención a los detalles
Evitar prejuicios involuntarios y garantizar que el mensaje llegue a todas las personas. Nuestro equipo de expertas y expertos asegura claridad e inclusividad en tus contenidos, siguiendo las mejores prácticas y guías reconocidas.
Nos esforzamos por mejorar constantemente
la inclusión es un camino, no un destino. Nuestro equipo participa activamente en iniciativas de diversidad e inclusión para poder ofrecer soluciones efectivas y actualizadas para tu marca.
La inclusión es la clave: comunicar con propósito.
No nos limitamos a cambiar palabras: vamos mucho más allá. Para que tu mensaje resuene con cada público, investigamos a fondo su contexto cultural. Adoptamos un enfoque basado en la igualdad, diversidad e inclusión, garantizando que tu comunicación sea accesible para todas las personas.
Testimonios de nuestros clientes
«Trabajar con DEMA nos ha permitido considerar el ‘tema de las traducciones’ como una mera formalidad. Giardina Group es una empresa de ingeniería especializada en el diseño y la producción de tecnologías innovadoras para el acabado de superficies y pintura; exportamos el 90 % de nuestra producción y poder comunicarnos con las personas que nos eligen en su lengua, facilitándoles una documentación clara, precisay absolutamente profesional, es una gran ventaja competitiva y una parte importante del servicio de alta calidad por el que somos conocidos. Nuestra colaboración con DEMA ha demostrado ser de inmenso valor: son un colaborador atento y fiable que responde rápidamente a nuestras necesidades, incluso cuando son urgentes.»
Luca R.
Giardina Group
Italia
«Ya hace unos años que trabajamos con DEMA para la traducción de manuales: hemos encontrado en DEMA a un colaborador profesional, rápido y eficaz, además de tener un equipo amable y servicial. Los distribuidores que tenemos en cada país nos han confirmado asimismo la calidad y precisión de sus traducciones.»
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
«Hemos mantenido una fructífera colaboración a largo plazo con Link-Up . A lo largo de los años, hemos trabajado mucho y nos hemos hecho un nombre internacionalmente en el sector de la confección. Ha sido un viaje sin descanso, y la calidad de la comunicación multilingüe en diferentes contextos y para diferentes servicios ha sido y sigue siendo un factor estratégico clave. ¡Espero que continuemos colaborando durante muchos años más!»
Matteo L.
Teddy Group
Italia
«Traducciones de máxima calidad, siempre entregadas puntualmente, con profesionalidad y gran disponibilidad. Como empresa que opera en muchos países de todo el mundo, para nosotros es crucial contar con un proveedor de servicios de traducción fiable y competente en el que podamos confiar. Además, siempre cumplen los requisitos lingüísticos específicos del sector en el que trabajamos.»
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
«Lilly y Claudio son, ante todo, amigos, pero también colaboradores muy profesionales en lo que se refiere a servicios de traducción. Siempre disponibles y puntuales, desde hace más de 25 años confiamos en ellos para nuestros clientes internacionales, que siempre elogian la calidad de su trabajo. Traducir es algo más que pasar de un idioma a otro, es captar la esencia del producto y adaptarlo al público objetivo. ¡Gracias, Link-Up!»
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
«En mi primer contacto con REM Traduzioni, hace más de 10 años, nuestros papeles estaban invertidos. Ellos eran nuestros clientes y nos encargaron desarrollar el sitio web de su empresa. Pronto empezamos a involucrar a Elisabetta y Gloria en los proyectos que gestionamos para nuestros clientes. Nuestra colaboración se ha consolidado con el tiempo, gracias a su capacidad de ofrecer un servicio profesional y de alta calidad en cualquier situación. Cuando se trata de comunicación multilingüe, nuestro punto de referencia es siempre REM Traduzioni.»
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
«Puedo decir que REM Traduzioni ha crecido con nosotros. Fuimos uno de sus primeros clientes hace más de 30 años y nuestra relación, basada en la confianza y el respeto mutuos, se ha convertido en una verdadera asociación. Elisabetta y Gloria son nuestro punto de referencia para cualquier necesidad de traducción y las consideramos parte integrante de nuestro equipo.»
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
«Conocí REM Traduzioni hace unos años, cuando me incorporé en Grupo Ferretto. Elisabetta y Gloria ya eran proveedoras de confianza del Grupo Ferretto y desde el inicio supe que no me decepcionarían. La calidad de las traducciones que realizan, su profesionalidad y su disponibilidad para asumir incluso los proyectos más urgentes y complejos hacen de REM Traduzioni un colaborador muy valioso en el que podemos confiar para el desarrollo de todos nuestros proyectos de comunicación.»
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
Testimonios de nuestros clientes
«Ya hace unos años que trabajamos con DEMA para la traducción de manuales: hemos encontrado en DEMA a un colaborador profesional, rápido y eficaz, además de tener un equipo amable y servicial. Los distribuidores que tenemos en cada país nos han confirmado asimismo la calidad y precisión de sus traducciones.»
Michela R.
FMB S.r.l.
Italia
«La agencia de publicidad que nos lleva me llamó para decirme que el diseño de los folletos que había traducido DEMA SOLUTIONS era perfecto y añadió que las traducciones nunca les llegan así, ni nuestras ni de sus otros clientes. Estaban muy satisfechos.»
Fernanda B.
Bonino S.r.l.
Italia
«Trabajar con DEMA nos ha permitido considerar el ‘tema de las traducciones’ como una mera formalidad. Giardina Group es una empresa de ingeniería especializada en el diseño y la producción de tecnologías innovadoras para el acabado de superficies y pintura; exportamos el 90 % de nuestra producción y poder comunicarnos con las personas que nos eligen en su lengua, facilitándoles una documentación clara, precisay absolutamente profesional, es una gran ventaja competitiva y una parte importante del servicio de alta calidad por el que somos conocidos. Nuestra colaboración con DEMA ha demostrado ser de inmenso valor: son un colaborador atento y fiable que responde rápidamente a nuestras necesidades, incluso cuando son urgentes.»
Luca R.
Giardina Group
Italia
«Hemos mantenido una fructífera colaboración a largo plazo con Link-Up . A lo largo de los años, hemos trabajado mucho y nos hemos hecho un nombre internacionalmente en el sector de la confección. Ha sido un viaje sin descanso, y la calidad de la comunicación multilingüe en diferentes contextos y para diferentes servicios ha sido y sigue siendo un factor estratégico clave. ¡Espero que continuemos colaborando durante muchos años más!»
Matteo L.
Teddy Group
Italia
«Traducciones de máxima calidad, siempre entregadas puntualmente, con profesionalidad y gran disponibilidad. Como empresa que opera en muchos países de todo el mundo, para nosotros es crucial contar con un proveedor de servicios de traducción fiable y competente en el que podamos confiar. Además, siempre cumplen los requisitos lingüísticos específicos del sector en el que trabajamos.»
Elisa C.
TricoBiotos S.p.A.
Italia
«Lilly y Claudio son, ante todo, amigos, pero también colaboradores muy profesionales en lo que se refiere a servicios de traducción. Siempre disponibles y puntuales, desde hace más de 25 años confiamos en ellos para nuestros clientes internacionales, que siempre elogian la calidad de su trabajo. Traducir es algo más que pasar de un idioma a otro, es captar la esencia del producto y adaptarlo al público objetivo. ¡Gracias, Link-Up!»
Vincenzo C.
Promos S.n.c.
Italia
«Desde hace varios años, confiamos en Link-Up para la traducción de las páginas web que creamos y la redacción de textos para campañas publicitarias. El personal y los propietarios de Link-Up son siempre muy amables y profesionales. Una garantía de calidad.»
Denis V.
Adriaweb Strategie Digitali
Italia
«En mi primer contacto con REM Traduzioni, hace más de 10 años, nuestros papeles estaban invertidos. Ellos eran nuestros clientes y nos encargaron desarrollar el sitio web de su empresa. Pronto empezamos a involucrar a Elisabetta y Gloria en los proyectos que gestionamos para nuestros clientes. Nuestra colaboración se ha consolidado con el tiempo, gracias a su capacidad de ofrecer un servicio profesional y de alta calidad en cualquier situación. Cuando se trata de comunicación multilingüe, nuestro punto de referencia es siempre REM Traduzioni.»
Giacomo D.
Advertendo Srl
Italia
«Conocí REM Traduzioni hace unos años, cuando me incorporé en Grupo Ferretto. Elisabetta y Gloria ya eran proveedoras de confianza del Grupo Ferretto y desde el inicio supe que no me decepcionarían. La calidad de las traducciones que realizan, su profesionalidad y su disponibilidad para asumir incluso los proyectos más urgentes y complejos hacen de REM Traduzioni un colaborador muy valioso en el que podemos confiar para el desarrollo de todos nuestros proyectos de comunicación.»
Annachiara B.
Ferretto Group SpA
Italia
«Puedo decir que REM Traduzioni ha crecido con nosotros. Fuimos uno de sus primeros clientes hace más de 30 años y nuestra relación, basada en la confianza y el respeto mutuos, se ha convertido en una verdadera asociación. Elisabetta y Gloria son nuestro punto de referencia para cualquier necesidad de traducción y las consideramos parte integrante de nuestro equipo.»
Alessandro B.
Ufficio Veneto Brevetti
Italia
«REM Traduzioni es el socio preferido de nuestra empresa en el ámbito de los servicios lingüísticos. Confiamos en REM para algunos de nuestros proyectos más delicados e importantes, los cuales llevan a cabo con profesionalidad y puntualmente.»
Alessandro C.
Partner - BTLAWS
Italia
¿Por qué elegir nuestras soluciones de lenguaje inclusivo?
Calidad garantizada
Nuestro equipo asegura que tus contenidos lleguen a públicos diversos, sometiéndolos a rigurosos procesos de control de calidad para confirmar que respetan todos los estándares y requisitos.
Equipo proactivo
Nuestra gestión de proyectos proactiva garantiza entregas puntuales y dentro del presupuesto, con una respuesta puntual a todas tus dudas en cada etapa del proceso.
No dejamos a nadie atrás
Todas las personas deben tener un acceso igualitario a la información y nos comprometemos a hacerlo posible con soluciones personalizadas. Gracias a nuestra apuesta por la inclusión y la accesibilidad, tu contenido conectará con todos los públicos.
La diversidad es la realidad,
la equidad es un derecho,
la inclusión es nuestro principio.
Independientemente de la etnia, el género, la edad o cualquier otra característica, nos aseguramos de que tu mensaje sea accesible y no excluya a nadie.
¿Cómo podemos ayudarte?
Tenemos las respuestas adecuadas a tus preguntas.